06:57 

Кто-нить может перевести на английский?

Yami-no-4444
Или хоть может кто знает как "бакалаврская работа" на англ. яз. будет?

Вот это:

Работа: «Японские» стихотворения К.Д.Бальмонта в контексте его творчества, бакалаврская работа. – Рига, 2008. – 61 с.
Аннотация:
В работе рассматривается вопрос функционирования жанров танка и хокку на чуждой им почве русской поэзии. Затронута проблема влияния авторского стиля на интерпретацию жанра. Работа написана на материале переводов К.Д. Бальмонта из японской поэзии.
Работа состоит из двух глав: в первой главе описаны основные черты поэтики К.Д.Бальмонта и японской поэтики, во второй - произведён анализ метрики, ритмики, графики и мотивов исследуемых текстов.
Данное исследование предназначено лицам, интересующимся проблемами поэтики, творчеством К.Д. Бальмонта, а также жанрами танка и хокку.

Комментарии
2008-05-23 в 11:37 

вроде bachelor's work.
я бы перевела, но времени нет..

2008-05-23 в 16:45 

Yami-no-4444
Спасибо.
Уже неактуально - но приятно знать, что я перевела хоть не совсем неправильно. "bachelor's work" - так и написала. А остальное - фиг с ним - поймут кому надо. Это ж не докторская в конце концов...
Я просто думала, может там как всегда что-нить совсем из другой оперы должно быть. Просто "аннотация" - это не annotation, а extract. Вот я и думала - может ворк на самом деле не ворк.

2008-05-23 в 20:41 

странно. extract это как отрывок из главы. что то подобное.)
рада помочь/не помочь=)

2008-07-08 в 23:30 

Джек
cold fish
понимаю, что поздно, но - B.A. thesis )

     

Филолог - это звучит гордо!

главная